«Ο Δον Υπαστυνόμος», του Δημήτρη Καρακίτσου
Το αγκίστρι του ερωτηματικού τράβηξε το λευκό σεντόνι και τα καρφωμένα θαυμαστικά έλαμψαν. Ατσάλινα κεριά σε σώμα πρησμένο, πεσμένο μπρούμυτα. Το χέρι προσπαθεί να βγάλει…
Το αγκίστρι του ερωτηματικού τράβηξε το λευκό σεντόνι και τα καρφωμένα θαυμαστικά έλαμψαν. Ατσάλινα κεριά σε σώμα πρησμένο, πεσμένο μπρούμυτα. Το χέρι προσπαθεί να βγάλει…
Η πένα του Εντουάρ Λουί είναι απρόβλεπτα αιχμηρή και γι’ αυτό έχει τραβήξει την προσοχή του αναγνωστικού κοινού απ’ την πρώτη στιγμή που εμφανίστηκε στα…
Ο Κας, ένας απ’ τους πρωταγωνιστές των διηγημάτων του Ντένις Τζόνσον, γράφει σε ένα γράμμα του: «Έφτασα πολύ κοντά στην άκρη του γκρεμού κι έπεσα….
«Μαμά ξέρεις πότε θα γίνω μεγάλος άντρας;»
«Πότε;»
«Όταν θα φύγουμε απ’ το Σπίτι Παιδιού και θα μένουμε συνέχεια στις εργατικές κατοικίες»
ο συγγραφέας επιλέγει μέσα από την προσωπική ιστορία της πρωταγωνίστριας να μιλήσει ευρύτερα για τη ζωή και την καθημερινότητα των φτωχών Χιλιανών της ερήμου Ατακάμα, για τις ταξικές διαιρέσεις της περιοχής, αλλά και για το προδιαγεγραμμένο μέλλον των παιδιών των εργατών, που δεν είχαν καμία ελπίδα ότι θα ξεφύγουν απ’ τον βούρκο της ταξικής εκμετάλλευσης.
Ο Λουί παρουσιάζει χωρίς ωραιοποιήσεις τη δική του άποψη για το συντηρητισμό της γαλλικής επαρχίας στην οποία μεγάλωσε, μέσα από ένα αυτοβιογραφικό μυθιστόρημα, το οποίο γνώρισε μεγάλη εκδοτική επιτυχία το 2014 στη Γαλλία, μεταφράστηκε σε πάνω από 20 γλώσσες και πλέον έχει μεταφερθεί εδώ και λίγους μήνες στα ελληνικά από τις εκδόσεις Αντίποδες,
Η «Άγρια Ερημιά» (στα ελληνικά από τις εκδόσεις Αντίποδες) αποτελεί το συγγραφικό ντεμπούτο του Χεσούς Καρράσκο και πραγματεύεται την ιστορία ενός αγοριού, το οποίο, έχοντας φύγει από το σπίτι του, αναζητά σωτηρία μακριά από το εχθρικό πλήθος που τον κυνηγά, για να ανακαλύψει κάτι βαθύτερο…
Το έργο της Λισπέκτορ είναι μια σημαντική λογοτεχνική προσθήκη για το ελληνικό αναγνωστικό κοινό, το οποίο δεν έχει συχνά πρόσβαση στο έργο λογοτεχνών, που δεν προέρχονται απ’ την «αναπτυγμένη» Δύση. Είναι χαρακτηριστικό ότι ενώ η ίδια η Λισπέκτορ θεωρείται μια απ’ τις εμβληματικότερες μορφές της βραζιλιάνικης λογοτεχνίας το κύκνειο άσμα της είναι μόλις το δεύτερο βιβλίο της που μεταφράζεται στα ελληνικά.
Η αλήθεια είναι ότι ο Τζάκσον “απαιτεί” πολλά από τον αναγνώστη. Και καλά κάνει. Δεν αρκεί η ανάγνωση των ιστοριών και η ψυχαγωγία που αυτές προσφέρουν. Ο αναγνώστης πρέπει να γίνει μέλος της πλοκής σε καθεμία, να νιώσει όσο πιο έντονα γίνεται τους ήρωες και να καταφέρει να μπει στη θέση τους για να καταλάβει το νόημα και το ταξίδι της αναζήτησης. Δύσκολη και επίπονη διαδικασία που θέλει ιδιαίτερο χρόνο για να αναδείξει την ποιότητα της πένα τους Τζάκσον.
Εν κατακλείδι το Αυτόματα είναι μία συλλογή διηγημάτων που εκφράζουν με έναν πολύ ωμό και πεζό τη σημαίνει να χάνεις τον εαυτό σου μέσα από την δουλειά και να τα κάνεις όλα… αυτόματα.