Λογοτεχνία + Ποίηση

«Η άγονη γη» του Τ. Σ. Ελιοτ

Η μετάφραση του Βλαβιανού είναι η καλύτερη που έχουμε λάβει για το μνημειώδες έργο του Ελιοτ. Γιατί; Διότι είναι ακριβής, πειθαρχημένη, ισορροπημένη. Ο Βλαβιανός μεταφέρει τη ματιά, την αίσθηση του δημιουργού στη γλώσσα μας, χωρίς κάνει ούτε πιο «ελληνικό» αλλά ούτε και πιο «αγγλικό» το κείμενο του.

«Η νόσος του μικρού θεού», της Ευτυχίας Γιαννάκη

Η Ευτυχία Γιαννάκη και το νέο της αστυνομικό μυθιστόρημα, «Η νόσος του μικρού θεού» (Εκδόσεις Ικαρος). Ξαφνικά, το αράγιστο είδωλο του Τόμας Έλιοτ, «Τα τέσσερα…

«Δίψα» της Αμελί Νοτόμπ, εκδ. Στερέωμα

  Ο Χριστός ως μυθιστορηματικό πρόσωπο δεν αφήνει πολλά περιθώρια χειρισμού. Είτε τον εξυψώνεις είτε τον πολεμάς και τον μειώνεις. Η χριστιανική μυθολογία είναι τόσο…

«Casa Μπιάφρα» του Γιώργου Σκαμπαρδώνη

Διαβάζεις το νέο μυθιστόρημα του Γιώργου Σκαμπαρδώνη, το «Casa Μπιάφρα» (Εκδόσεις Πατάκη) και βλέπεις μπροστά σου την «Πόλη του Θεού»! Ναι, την ταινία του Φερνάντο…

Ένα Τραγούδι για την Αρμπόν – Μια μελωδία υλισμού σε fantasy σκηνικό

Το Ένα Τραγούδι Για Την Αρμπόν όχι μόνο διατηρεί τη δύναμη του σχεδόν 30 χρόνια μετά την πρώτη του κυκλοφορία, αλλά καταφέρνει να είναι ίσως και πιο επίκαιρο από τη στιγμή που γράφτηκε. Αυτό βέβαια δεν οφείλεται (μόνο) στον Kay, αλλά και στις συνθήκες που ξυπνούν τέρατα από το παρελθόν και τους ζητούν να αναλάβουν τις ζωές μας. Ας δούμε λοιπόν και εμείς ιστορίες για το πως θα τα σκοτώσουμε ξανά.

Για την «Κ»

Πρώτη του μήνα, του Ιουνίου, η πρώτη της Κατερίνας, της Γώγου. Κι ύστερα αυτοκτονία, αιώνια απορία, δοκιμασία που κάποτε θα δικαιωθεί. Τη θυμόμαστε. Πάντα. Τον…